锲形文字是如何解读出来的
锲形文字是一种拼音文字,解读非常困难,一度被人认为是不可解读的。不过在近代考古当中,随着贝希斯敦铭文(Behistun Inscription)的发现,考古学家意识到,铭文里面存在有古波斯语、埃兰语和巴比伦语三种语言。
其中古波斯语里面的大流士(Darius)、巴比伦(Babylon)等词是可以解读的。根据这个,确定了古巴比伦文字的对应锲形文字的拼音规则。而古巴比伦语和闪米特语是同源。逐渐,获得了更多的词根。
类似郑张尚芳先生根据古代东南台州语言和闽南语言(两种古汉语活化石,没有通古斯语的污染),以及藏语发音(汉藏语系同源)的共同语言一样。对先秦文献读音进行解读一样的方法,对古巴比伦语进行解读。
到了1857年,为了验证锲形文字解读这到底是不是一门靠谱的科学,英国皇家亚洲学会进行了一场“盲测”: 学会将一块新出土的、尚未面世的亚述国王“提格拉特-帕拉沙尔一世”(Tiglath-Pileser I)时期的泥板拓片,分别寄给了四位解读学者,让他们在背靠背、毫无交流的情况下进行独立翻译。 几个月后,四个密封的译本被当众拆开。结果令人震惊:四个译本在核心情节、人名、神名以及具体文意上,达到了惊人的一致。 这次盲测向世界宣告:楔形文字被人类重新读懂了!这一年(1857年)也被公认为亚述学(Assyriology)正式诞生的年份。
接下来,考古学家花了90年的时间编写了一整套21卷的古亚述词典。锲形文字逐渐重新被人类掌握,今天,在X的字库当中也有锲形文字:
षा 𒈬 𒊮 𒂵 𒀭 𒀀 𒀭
𒅗 𒈬 𒅴 𒂵 𒁲 𒀭