Bad.
news
短视频
长视频
日本 AV
H 动漫
新闻
每日热点
下载 免费看片 App
更多
安全事故
年度热点
新闻快照
加入电报群
成人动漫
评论
相关内容
登录
|
繁體
搜成人🔞
搜新闻📰
最近搜索:
发布时间:
2022-04-19 19:48:17
1
分
数据加载中
关注推特
收听电报
2
1
0
【“爱丽丝”和“艾莉斯”,汉字音译名的字感类型和汉字结构的五重性】“西雅图夜未眠”很好;译成“希亚土夜未眠”也无妨,不过有了点欧陆的感觉;但这决不意味着可以只顾记音而选择一个更贴近Seattle发音的译名——“死丫头夜未眠”。
大陆资讯
(
mp.weixin.qq.com
)
3年前
由
微信公众号
提交
闪电预览
分享到
Markdown支持
提交
提交中...
评论加载中...
您可能感兴趣的:
更多
1
2
1
1
我看到任何把维吾尔语的名字首先音译成汉字再用汉字的拼音转写成英文的做法都会非常生气……
他们应该有本来的名字……
推特中文圈
(
twitter.com
)
3年前
•
twitter机器人
•
--
点击
0 评论
分享到
2
2
1
1
百年“汉字革命”简史(二):切音字运动
大陆资讯
(
www.gcores.com
)
3年前
•
机核网
•
--
点击
0 评论
分享到
闪电预览
3
2
1
1
【谈东亚汉字固有名词的读法】汉字文化圈字型基本上是一致的,而读音各异。近年来韩国主张,固有名词理应只有一个发音,可称为“固有名词原地发音主义”,乍听之下,煞有道理,且合乎当代思潮,其实,付诸实际,不无问题。
大陆资讯
(
mp.weixin.qq.com
)
3年前
•
白开水
•
--
点击
0 评论
分享到
闪电预览
4
2
1
1
百年“汉字革命”简史(一):在华洋人的拼音文字运动
大陆资讯
(
www.gcores.com
)
3年前
•
机核网
•
--
点击
0 评论
分享到
闪电预览
5
2
1
1
严重辱华了…
汉字应该都能看懂就不翻译了…
图片
(
twitter.com
)
3年前
•
twitter机器人
•
--
点击
0 评论
分享到
6
2
1
1
【找了一座又一座都不是,楼兰都城在哪里?】“楼兰”这个名字我们听起来很好听,其实它是本地语言的一个音译,昭帝给它改了一个汉文化色彩很浓的中原的汉文的名字,叫做“鄯善”,但唐人依然把这个地方叫“楼兰”。楼兰古城在考古上的编号是LA,L是“楼”的拼音首字母,A表示第一个古城或者是最重要的古城。
大陆资讯
(
mp.weixin.qq.com
)
4年前
•
微信公众号
•
--
点击
0 评论
分享到
闪电预览
7
2
1
1
翻译太棒了,感谢艾丽姐和上帝掌权的付出,你们辛苦了!
推特中文圈
(
twitter.com
)
4年前
•
twitter机器人
•
--
点击
0 评论
分享到
8
2
1
1
MCDONALDS和前几天BBC被捕的记者的名字同音
推特中文圈
(
twitter.com
)
3年前
•
twitter机器人
•
--
点击
0 评论
分享到
9
2
1
1
不要用英语字母起名字,用你的汉字起名字这么难吗?难道你是汉奸?
不要用推特发推文,用你的微博这么难吗?难道你是反华分子?
时政
(
twitter.com
)
4年前
•
twitter机器人
•
--
点击
0 评论
分享到
创建一个新帐户
只需要几秒!
用户名:
电子邮件:
(必填)
密码:
输入验证码:
点此刷新
创建帐户
登录
已拥有账号并想要登录?
用户名:
密码:
登陆
忘记密码?