Bad.
news
短视频
长视频
日本 AV
H 动漫
新闻
每日热点
下载 免费看片 App
更多
安全事故
年度热点
新闻快照
加入电报群
成人动漫
评论
相关内容
登录
|
繁體
搜成人🔞
搜新闻📰
最近搜索:
发布时间:
2021-03-04 15:40:11
1
分
数据加载中
关注推特
收听电报
2
1
0
【60%的中译本不值一读?】阎克文:“你要对照一下英文原著和刘仲敬译本的话,很容易就能发现,刘仲敬基本上是在胡说八道。这本书应该署名为“休谟与刘仲敬合著”。但他的很多粉丝却都在无条件地吹捧这个译本,后来,在2014年12月,一个挺有名气的所谓学者还在《中华读书报》大肆抬举这个译本,确实令人绝倒。”
大陆资讯
(
mp.weixin.qq.com
)
4年前
由
微信公众号
提交
闪电预览
分享到
Markdown支持
提交
提交中...
评论加载中...
您可能感兴趣的:
更多
1
2
1
1
推荐阅读,如果英文阅读有困难的话,可以用Chrome的自带翻译。确实值得读一下。
推特中文圈
(
cryptohayes.medium.com
)
3年前
•
twitter机器人
•
--
点击
0 评论
分享到
2
2
1
1
马斯克发的中文七步诗,英文译文可详见本视频。
视频
(
twitter.com
)
4年前
•
twitter机器人
•
--
点击
•
下载视频
0 评论
分享到
Your browser does not support the video tag.
3
2
1
1
加州伯克利的DeFi课程(中文版本,这个翻译通过DAO模式协作来做的翻译)
(英文原版)
推特中文圈
(
twitter.com
)
3年前
•
twitter机器人
•
--
点击
0 评论
分享到
4
2
1
1
这一年你认识了34个作者,读了54本书。
读得最多作者分别是张爱玲,阎连科,秦晖,何清涟。
最爱的出版社为香港中文大学出版社。最感谢的网站是Z library。
读过最新颖的小说是陈冠中的《盛世》和《建丰二年》。
推特中文圈
(
twitter.com
)
5年前
•
twitter机器人
•
--
点击
0 评论
分享到
5
2
1
1
Dylan Thomas朗读自己最著名的十九行诗作品:Do Not Go Gentle into That Good Night
这首诗的中文译本是“不要温柔地走进那个良夜”,还有其他几个译本,都译成良夜良宵…
Good Ni…
推特中文圈
(
twitter.com
)
4年前
•
twitter机器人
•
--
点击
0 评论
分享到
6
2
1
1
【Webb官方文档中文翻译】
翻译:Will @FinanceYF3
最近@G_M_Alliance DAO讨论热度很高,搜了一下竟然没有中文资料,因此将官方文档翻译了一下,以飨读者。
@Worldwide_WEB3…
推特中文圈
(
twitter.com
)
4年前
•
twitter机器人
•
--
点击
0 评论
分享到
7
2
1
1
此碑文出自《杨一笑传》,杨一笑原名刘泽恩,号凌虚子,又号一瓢道人。与济公活佛一样被称神仙转世!
碑文像是自拟,全文后面还有:"遂至地府,久候阎王升堂,不耐,问之,鬼卒曰:王阅足下卷宗,狂笑,休克于后堂,未醒…"
连阎王在阅读他的平…
推特中文圈
(
twitter.com
)
5年前
•
twitter机器人
•
--
点击
0 评论
分享到
8
2
1
1
在读《天下大乱》快译本中。这AI是个好东西啊,现在一个英文书刚出版,10分钟内就能看到95%完美的译文了。我在想刚上外语学校一年级的凯恩同学
推特中文圈
(
twitter.com
)
4年前
•
twitter机器人
•
--
点击
0 评论
分享到
9
2
1
1
【译文质量受限于多种因素,为什么批评都甩给了译者?】“翻译作品读着畅快,就说原作者写得真好。一旦自己读得不顺了,就骂译者糟蹋了原著。”我们有意无意忽略了一个事实:翻译,尤其是文学翻译中或多或少包含了创造性。
大陆资讯
(
mp.weixin.qq.com
)
4年前
•
微信公众号
•
--
点击
0 评论
分享到
闪电预览
创建一个新帐户
只需要几秒!
用户名:
电子邮件:
(必填)
密码:
输入验证码:
点此刷新
创建帐户
登录
已拥有账号并想要登录?
用户名:
密码:
登陆
忘记密码?